-
>
我与父辈(九品)
-
>
商市街 回忆鲁迅先生
-
>
(精)川端康成经典辑丛:彩虹几度
-
>
(精)川端康成经典辑丛:古都·虹
-
>
(精)川端康成经典辑丛:舞姬·再婚者
-
>
碧轩吟稿
-
>
现代文学名著原版珍藏(第三辑)(全十五册)
夜深时 本书特色
本书收录徐志摩经典译作。 徐志摩论翻译道:你得把神韵化进形式去,像颜色化入水,又得把形式表现神韵,像玲珑的香水瓶子盛香水。他的翻译实践正是努力臻此化境的过程。 文风华美的曼殊斐尔,诗翁哈代、泰戈尔,他均亲炙教诲,并热心地译介于民众。
夜深时 内容简介
本书收录徐志摩经典译作。 徐志摩论翻译道:你得把神韵化进形式去,像颜色化入水,又得把形式表现神韵,像玲珑的香水瓶子盛香水。他的翻译实践正是努力臻此化境的过程。 文风华美的曼殊斐尔,诗翁哈代、泰戈尔,他均亲炙教诲,并热心地译介于民众。
夜深时 目录
园会
毒药
巴克妈妈的行状
一杯茶
夜深时
幸福
一个理想的家庭
刮风
金丝雀
苍蝇
darling
半天玩儿
生命的报酬
蜿蜒:一只小鼠
散文
萧伯纳的格言
《超善与恶》节译
性对爱
一个文学革命家的供状
**次的谈话
清华讲演
诗歌
一个女子(rossetti集句)
to his mistress
葛露水
love
deep in my soul that tender secret dwells
年岁已经僵化我的柔心
唐琼与海
歌
窥镜
她的名字
伤痕
分离
我打死的那个人
一个厌世人的墓志铭
一个悲观人坟上的刻字
对月
一个星期
哈代八十六诞日自述
to life
海咏
我要你
译诗
深渊
诗一首
无往不胜的爱神
我自己的歌
谢恩
gardener poem 60
夜深时 相关资料
的翻译当然是粗率到一个亵渎的程度,但你们或许可以由此感到曼殊斐尔,低着声音像孩子似的说话的风趣。她的思想是一群在雪夜里过路的羊;你们能让它们走进你们心窝如同羊归它们的圈不?
——徐志摩
他的译笔很生动,很漂亮。有许多困难的地方很能委曲保存原书的风味,可算是很难得的译本。
——胡适
志摩在几年之内发表了那么多的著作,有诗,有小说,有散文,有戏剧,有翻译,没有一种形式他没有尝试过,没有一回尝试他没有出众的表现。
——梁实秋
徐氏翻译泰戈尔的演说,用了中国语汇中最美的修辞,以硖石官话出之,便是一首首小诗,飞瀑流泉,琮琮可听。
——吴咏
夜深时 作者简介
曼殊斐尔,通译为凯瑟琳·曼斯菲尔德,19世纪末20世纪初的英国现代主义女作家,生于新西兰的惠灵顿。虽然她在英国成名,其小说背景带有很深的新西兰文化的印迹,被当时的媒介誉为“新西兰文学花园的一只孔雀”。她的创作有短篇小说、诗歌和文学评论,并与人合译过契诃夫和高尔基的作品。她以短篇小说成名,主要作品为短篇小说集《在德国公寓里》、《前奏》、《幸福》、《玩具房子》、《在海湾》、《园会》、《鸽巢》、《幼稚集》等。
- 主题:徐志摩在今天名声亦不减
你知道现代作家,谁的书出的最多。让我来告诉你,他的名字叫志摩。读过他的诗和散文。也看过他译的《赣第德》(傅雷译名老实人,伏尔泰作)并未留下深刻印象(倒很有趣)。当知道这本书有他译的短篇小说、诗歌、妙语及演辞。就迫不及待想买一册来赏读。读后,喜出望外,译笔优美、极其精彩。
- 主题:才子、诗人、情种,译笔一流
在八十年前的民国,徐志摩可谓尽人皆知。知道他是一个诗人、才子、情种;却没有想到在译文界,他还有着生花的妙笔。他所译的诗、文、小说;堪称一流。你掌在手中,大声朗读,简直是一种精享受。我买了两本,一本自己阅读,一本留给年方十个月的小孙女。
- >
伯纳黛特,你要去哪(2021新版)
伯纳黛特,你要去哪(2021新版)
¥15.9¥49.8 - >
名家带你读鲁迅:故事新编
名家带你读鲁迅:故事新编
¥13.0¥26.0 - >
上帝之肋:男人的真实旅程
上帝之肋:男人的真实旅程
¥19.3¥35.0 - >
小考拉的故事-套装共3册
小考拉的故事-套装共3册
¥20.4¥68.0 - >
回忆爱玛侬
回忆爱玛侬
¥10.5¥32.8 - >
中国历史的瞬间
中国历史的瞬间
¥19.0¥38.0 - >
龙榆生:词曲概论/大家小书
龙榆生:词曲概论/大家小书
¥9.1¥24.0 - >
随园食单
随园食单
¥20.6¥48.0
-
飞鸟集
¥11.2¥35 -
老水手行-柯尔律治诗选(汉英对照)
¥20¥32.8 -
中央 普希金诗选
¥11.2¥18 -
爱啊美啊人生啊
¥32.1¥69.8 -
生如夏花-泰戈尔经典诗选-中英文双语对照
¥25.9¥55 -
英诗的境界
¥12.5¥15