读书月福利
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
跨文化交际视域下的修辞学

跨文化交际视域下的修辞学

作者:吴克炎
出版社:北京理工大学出版社出版时间:2010-07-01
开本: 16开 页数: 234页
本类榜单:社会科学销量榜
中 图 价:¥9.9(3.4折) 定价  ¥29.0 登录后可看到会员价
暂时缺货 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

跨文化交际视域下的修辞学 版权信息

  • ISBN:9787564032333
  • 条形码:9787564032333 ; 978-7-5640-3233-3
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

跨文化交际视域下的修辞学 本书特色

《跨文化交际视域下的修辞学》:福建省教育厅社会科学研究项目成果。

跨文化交际视域下的修辞学 内容简介

英语修辞和汉语修辞是两个不同的概念,如何在两者之间寻求一个结合点就成了一个重要的研究课题。本书以跨文化交际为视角,以修辞效果为契合点,从修辞定义到论证过程都贯穿将两者有机结合这一思想。全书在充分对比研究英汉修辞、提供修辞基本研究框架的基础上,十分注重修辞的应用研究。由于双语转换过程中的句式语词选择以及文化意象转换大多数都涉及修辞现象,深入分析修辞效果遗失与保持的根本原因,能够促进对英语写作、英汉互译的深层理解,并且做到知其然而且知其所以然,特别有助于指导如何处理翻译过程中“形式与内容”之间的矛盾。此外,本书倡导“快乐修辞”理念,其例证有别于传统修辞著作,大部分是源自于生活的实例,与现实生活更加紧密结合;每个实例都有针对性的分析,更具阐释力,更具吸引力,更具生命力。全书用英语写作,适合具有一定英语基础的学习者学习,也适合作为修辞学教材使用。

跨文化交际视域下的修辞学 目录

序(辜正坤)
foreword
chapter one introduction
ⅰ.definitions ofrhetoric
a.denotation ofrhetoric
b.counotation ofrhetoric
c.six basic features of good expressions
ⅱ.functions ofrhetoric
a.being more appropriate
b.being more attractive
c.being more forcible
d.being more humorous’
ⅲ.classification ofrhetoric
ⅳ.rhetoric in the perspective of cross-cultural communication
chapter two comparison and contrast between english and chinese rhetoric
展开全部

跨文化交际视域下的修辞学 节选

《跨文化交际视域下的修辞学》,本书以跨文化交际为视角,以修辞效果为契合点,从修辞定义到论证过程都贯穿将两者有机结合这一思想。全书在充分对比研究英汉修辞、提供修辞基本研究框架的基础上,十分注重修辞的应用研究。由于双语转换过程中的句式语词选择以及文化意象转换大多数都涉及修辞现象,深入分析修辞效果遗失与保持的根本原因,能够促进对英语写作、英汉互译的深层理解,并且做到知其然而且知其所以然,特别有助于指导如何处理翻译过程中“形式与内容”之间的矛盾。

跨文化交际视域下的修辞学 作者简介

吴克炎,1970年生于福建省龙岩市。1994年毕业于漳州师范学院英语系并留校任教至今.现任漳州师范学院外语系副教授。2003年起担任外语系应用教研室主任。2004年获福建师范大学文学硕士学位。2009—2010年在北京大学担任教育部高等学校青年骨干教师国内访问学者。 主要从事英汉修辞学、翻译理论与实践研究.主持完成福建省教育厅课题2项、漳州师范学院课题2项。在《中国大学教学》《齐齐哈尔大学学报》等刊物上发表学术论文近30篇。翻译出版汉英对照的《汝窑遗珍》。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服