4.23文创礼盒,买2个减5元 读书月福利
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
九叶诗派与西方现代主义

九叶诗派与西方现代主义

作者:马永波
出版社:东方出版社出版时间:2010-01-01
开本: 32开 页数: 211
读者评分:4.4分9条评论
本类榜单:文学销量榜
中 图 价:¥7.5(3.0折) 定价  ¥25.0 登录后可看到会员价
暂时缺货 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

九叶诗派与西方现代主义 版权信息

  • ISBN:9787547300930
  • 条形码:9787547300930 ; 978-7-5473-0093-0
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

九叶诗派与西方现代主义 本书特色

九叶诗派(曹辛之、辛笛、陈敬容、郑敏、唐祈、唐湜、杜运燮、穆旦和袁可嘉)是中国现代文学史上公认的、*为成熟的现代主义诗歌流派,其与西方现代诗学的渊源关系一直是相关研究的重点之一。本书从诗学思想、精神意识、具体微观技艺三个层次上对九叶诗派与西方现代诗学的影响关系进行了系统全面的考察。在方法上,本书综合运用影响研究、接受研究和平行比较研究,梳理西方现代诗学的主要理念,在与现实结合的基础上,深入阐发外来影响与九叶诗派之间的可比点和结合点,发现影响接受上的变异与转化。

九叶诗派与西方现代主义 内容简介

九叶诗派是中国现代文学史上公认的*为成熟的现代主义诗歌流派,本书从诗学思想、精神意识、具体微观技艺三个层次上对九叶诗派与西方现代诗学的影响关系进行了系统全面的考察,深入阐发外来影响与九叶诗派之间的可比点和结合点,发现影响接受上的变异与转化。
  天使投资是权益资本投资的一种形式,由富有的家庭和个人直接向企业进行权益投资,是创业企业*初形成阶段(种子期)的主要融资方式。作者利用丰富的数据,为一直被力捧的天使投资者描绘了一幅现实主义的集体画像,为美国创业体制被误解的方面提供了**手真实资料。
  该书是近年来有关创业、创新经典论著的集合,包括了四位诺贝尔经济学奖得主在内的不同领域名家的*新观点,从微观和宏观两个层面探讨了创业资本主义的奥秘所在。
  2009年中国创业周的主题是:汲天下智,铸创业力。上海市大学生科技创业基金会和东方出版中心共同推出了两本引进版图书,紧扣了这个主题和主旨。其中《自由企业经济体的创业、创新与增长机制》一书是有关创业、创新经典论文的集合,集中了包括索洛、阿罗、诺斯、菲尔普斯等四位诺贝尔经济学奖得主在内的诸多名家的新见,为读者理解创业资本主义这一崭新命题提供了全方位视角。我国著名经济学家吴敬琏认为:一本探索自由市场经济增长动力的经典著作,该书对于促进我国创业和创新活动的开展将起到积极的作用。《傻瓜的金子──美国天使投资背后的真相》一书利用大量而实实在在的数据,为我们描绘了**幅有关天使投的资现实主义集体画像。作者发现许多天使仍然有自己的日常工作,投资金额为一万美元或更少,但他认为,天使可以扮演重要的角色,尤为有前途的是天使团体,它汇聚了众人的知识和资金去获取更明智且回报率更高的回报。在天使团体中,天使可以依赖彼此的技术,集思广益、分工合作,以确保他们的资金是得到明智使用的。政府为促进天使投资能做的*重要的事,就是鼓励形成更多这样的天使团体。

九叶诗派与西方现代主义 目录

序一 罗振亚/1序二 孙绍振/1绪论:外来影响与九叶诗派的现代性/1**章 九叶诗派与象征主义/11**节 象征主义的诗学思想/11第二节 九叶诗派对象征主义的反思/26第三节 从情感的象征到智力的象征:九叶诗派与后期象征主义/40第二章 九叶诗派与艾略特/52**节 艾略特的诗学思想/52第二节 唐浞与袁可嘉批评理论探源/69第三节 荒原意识/86第三章 九叶诗派与里尔克/109**节 诗与经验/109第二节 诗与存在/126第三节 重归存在整体/139第四章 九叶诗派与奥登/164**节 疗救者的诗学/164第二节 奥登与九叶诗派的新诗戏剧化/176第三节 “焦虑的时代”与九叶诗派的人世情怀/187结语:从超验向经验的下移/200参考文献/206后记/210
展开全部

九叶诗派与西方现代主义 节选

《九叶诗派与西方现代主义》内容简介:从事文学研究活动以来,有一个问题始终在困扰着我。诗究竟是什么?它对诗人有什么特殊的要求?经过近三十年的“摸爬滚打”,我越发相信白纸黑字上面存活的并不都是真理。诗绝非像教科书上所说的那样,是生活的表现,或者情感的抒发,它原本是一种主客契合的情感哲学。诗的魅力本质,某种程度上在于它有一种近乎唯心的色彩。如果说写作小说、戏剧类的叙事文本,可以凭借后天的勤奋与功夫奠起成功的底座;那么诗歌则要求抒情主体具有异于常人的心理结构和精神气质。他(她)虽然不一定要像人们戏称的疯子,或郭沫若似的赤足在地上打滚儿,但却必须聪敏深邃,有超人的直觉力与想象力,平素很少从功利出发去考虑问题,更多的时候听命于情感和心灵的呼召。有这种天分和灵性的人,一生也许只写过几首哪怕一首诗,即可声名俱佳,家喻户晓,张若虚的《春江花月夜》即是;若没有这种天分和灵性,即便为诗呕心沥血地累死,即便诗集等“膝”,也永远划分不开诗情与实情的界限,而难与真正的诗人称谓结缘,充其量将只能做个二三流的诗匠而已,因为写诗和诗人的称谓之间构不成必然的联系。正是由于秉承着这样不无挑剔的批判观念,永波的诗早于他的人走进了我的阅读视野。还是在20世纪90年代的时候,我已经开始注意永波的诗,并在文章中不止一次地引用。他诗中那种灵动的情思经验、客观化的呈象状态,尤其是质感纯粹的出色的语言感觉,给我留下很深的印象,也触发了我对诗的进一步思考。

九叶诗派与西方现代主义 相关资料

而第二潮中则涌入了“咖啡、沙发、拖拉机、沙龙、引擎、浪漫、葡萄、琵琶”等。第二,可以从翻译中借鉴新的文体,催生新的文风。胡适曾总结过译经在中国文学史上的影响。他认为,在中国散文与韵文陷入骈偶滥套的泥淖时期,朴实平易的白话文体的佛经翻译,“但求易晓,不加藻饰,遂造成一种文学新体”。①第三,翻译可以扩大文学情趣与想象力,正如胡适所言,“对于那最缺乏想象力的中国古文学却有很大的解放作用”。不但对古文学如此,对现代文学更是如此。最后一点是,异域文化的翻译能够更新接受方的理念与意识。总括起来,通过翻译传人的外来影响,对汉民族的语言、心理、文化等“深层结构”都有着潜移默化的作用,其对中国文学的影响是全方位的。具体到诗歌这一门类,没有通过诗歌翻译对西方诗学的接受,就没有中国新诗,这一论断似乎已成共识。诗歌翻译对诗歌创作的影响由显到隐,涉及诗体、词汇、句法、意象、比喻、思想观念等各个层面。诗歌翻译对目标语言的增富作用,从佛经的翻译和近世基督教《圣经》的官话翻译,都有着重要的表现。朱自清在谈到翻译诗对中国新诗的影响时曾说:“新文学大部分是外国的影响,新诗自然也如此。这时代翻译的作用便很大。白话译诗渐渐的多起来,译成的大部分是自由诗,跟初期新诗的作风相应。”②他还特意举出日本小诗的翻译使得中国新诗中小诗的创作风靡了两年的例子。而且,翻译诗不但可以增富新诗的意境,“它还可以给我们新的语感,新的诗体,新的句式,新的隐喻”。③然而,本土语境的期待视野,也同样制约着外来文化影响的分布和侧重。中国文人在理解和阐释外国文学时,会按照自己的审美范式将其本土化,融会于自身文学,使其“为我所用”。现实的需求、文学自身内部演变规律、历史视野的规约,以及接受者个人心理、文化结构与偏好,诸种因素错综的合力作用,使得外来影响在本土语境中的变异与改造形成了异常复杂难辨的局势。冯至曾谈到“五四”时期对西方文学的翻译与介绍中鲜明的“功利”色彩,“他们大都配合文学革命、社会革命的需要,介绍什么,不介绍什么,有一定的目的性。 后记 在博士论文基础上扩充而成的我的第一本学术著作终于面世了,作为一个在文学领域劳动了三十年的人,自然颇为感慨。在此首先要感谢我的导师罗振亚教授的悉心指导,导师为人的正直与学术品格的端庄严谨紧密融合,成为我在做人与为文上的双重指引。衷心感谢冯毓云和曹俊峰两位先生,他们的西方美学课程和康德美学课程,为笔者的论文写作打下了较为坚实的理论基础。还记得一年级时曹先生领我们四位博士生,用他的中文译本和两种英文译本,逐字逐句讲解艰涩难懂的康德《判断力批判》,当时情景犹在眼前。感谢参加我的博士学位论文答辩委员会的所有成员一一王光明先生、冯毓云先生、吴炫先生、于弗先生、张政文先生

九叶诗派与西方现代主义 作者简介

马永波,男,1964年生.文艺学博士,著名诗人。
西方后现代主义诗歌的主要翻译家和研究者。
出版著作30余部:
《1940年后的美国诗歌》《北京师范大学出版社,1900)
《1970年后的美国诗歌》(北京师范大学出版社,2000)
((1950年后的美国诗歌:革新者和局外人》(河北教育出版社,2003)
《英国当代诗选》(河北教育出版社,2005)
《约翰·阿什贝利诗选》(河北教育出版社,2003)
《为美而死——迪金森名诗精选》(哈尔滨出版社,2005)
《诗人与画家》(山东画报出版社,2006)
《以两种速度播放的夏天》(诗集,台湾唐山出版社,199g)等
现为南京理工大学人文学院副教授,
主要研究方向为现代诗学,比较文学和西方文论。

商品评论(9条)
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服