读书月福利
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
马扎尔维纳斯

马扎尔维纳斯

出版社:新世界出版社出版时间:2008-11-01
所属丛书: 精典悬疑推理系列
开本: 16开 页数: 244
读者评分:4分4条评论
本类榜单:小说销量榜
中 图 价:¥20.9(7.0折) 定价  ¥29.8 登录后可看到会员价
暂时缺货 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

马扎尔维纳斯 版权信息

  • ISBN:7802289203
  • 条形码:9787802289208 ; 978-7-80228-920-8
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

马扎尔维纳斯 本书特色

《古墓丽影》创作原型,《达芬奇密码》的悬念,国际都柏林文学奖获得者琳恩•汉弥尔顿倾情力作,荣登《纽约时报》畅销书排行榜。
如果你爱旅游:一定要看琳恩·汉弥尔顿的小说世界各地风光一览无余。
如果你爱侦探:不要错过琳恩汉弥尔顿的小说悬疑推理尽显其中。
如果你爱历史考古:记得看琳恩·汉弥尔顿的小说时光隧道就是在这里打开。
集侦探、悬疑、推理于一体的全球畅销小说,考古学家讲述充满异国情调的惊险之旅,现代谋杀与古老传说交相呼应的完美展现,足不出户享受冒险刺激的*佳选择。

马扎尔维纳斯 内容简介

在格定汉姆博物馆举行有着2500年历史的维纳斯雕像揭幕仪式,同维纳斯雕像一起问世的还有一本记录发现过程的日记,引起了巨人的瞩目。古董商劳拉就在这里邂逅了初恋情人查尔斯,古怪的事情就从这里开始……

马扎尔维纳斯 节选

**章
  9月5日
  当有人告诉我要远离麻烦漩涡时,我从来无法准确地理解他们的真实意图。我所确切懂得的就是,不管他们的本意如何,恰巧看到欧洲*古老的寿星之一被人藏在床底下,便注定无法逃脱干系,即使假设他已经死去25,000年,我也逃脱不了因为致命的一击将他杀死而被起诉的罪责。
  然而,我沉迷于现时代的精神漩涡之中,却又不肯潜心钻营于它,险些葬送掉自己的小命。每当处于刺目灯光的威逼利诱之下,我都把自己的临场表现看成严肃的自我测验,这是我*不经常做、也无法坚持长久的事情。如果我能稍微注意一下不良征兆的话,这一连串的不幸事件是完全可以避免的,很显然每个人都学会了谨慎,偏偏只有我一个马大哈,所以便总要与灾难为邻。与灾难频仍的热闹相反的是,我挣扎在精神疲惫的泥潭中,无法自拔。连*基本的生存本能也被思想的混沌蒙昧和意志力的缺乏蹂躏得索然无味。一句话,我就是一个循规蹈矩的俗人。
  我的朋友当然也有同感,即使我不准备承认自己的心理状态也不妨碍他们这样认为,至少在我并不矜持嗫嚅的时候,我不想承认,当然我不会大声地叫出来表示反对。
  “你和罗布闹崩了,我知道你会为此感到郁闷难受。”我的好友莫伊拉.梅勒试探地说道。
  “我并不这样认为,”我说,“那样*好,你知道的,好聚好散,真的很平静。”
  “很好,”莫伊拉说道,“他看起来有点沮丧。我担心你也会因此垂头丧气。”
  “我不知道为什么,”我说,“我们两个人都没有从我们的恋爱中得到彼此真正想要的东西。也许我就是那些只有独身才更快乐一点的人群中的一员。你还没有同他谈过,是吗?”我疑虑满腹地问道。
  “他的确打过电话,”莫伊拉老老实实地回答我说。“而且我也确实跟他通了话,但只说了一小会儿,你应该理解。我觉得他是想让我好好跟你谈谈,回去和他重归于好。我告诉他我可不敢做那样的事情。”
  “谢谢你。”我说。我认真地看着她,还有什么比她的这些话语更重要的吗?她脸上的表情是热心柔和的。
  “什么时候想和我谈心都欢迎,”她调皮地说,“我随时恭候。”
  “谢谢,但我很好。”我说。
  “好的,”她假装随意地说,“怎么着都行。顺便提一下,这个星期,你哪天晚上有空,我正考虑把客厅改头换面,想听听你的建议。我手头有些彩色的布样,如果你肯帮我挑选,我将十分感激。事成之后,我们或许可以出去喝杯咖杯咖啡、屹顿晚饭。”
  “你不是六个月之前刚刚重新装饰过吗?已经够奢华的了!”
  “哦,是呀!但客厅是我从来就没有真正满意过的地方,你是了解我的,总想做回自己。如果你能来,就太棒了。”
  “好吧。”我只好说。莫伊拉的用意是显而易见的,我知道她是好心想逗我开心,但我真的希望她能不来搀和。
  “我想你一定十分想念珍妮荚,是吗,劳拉?”我的邻居亚历克斯·斯图尔特关切地问我。
  “我保证一旦我见到她父亲就马上过去看她。”我回答他说。
  “你会吗?”他说,“我听到这些真的很高兴。我在想你星期天是否有时间帮我整理一下花园?有你帮忙,我就可以移栽一株玫瑰。”
  “当然可以,”我说,“很乐意效劳。”天哪!又来一个,我痛苦地想。
  我无法从朋友那里得到慰藉时,就让自己沉醉于工作之中。每当情绪低落时,这种办法屡试屡爽。即使在占董店我也会拽上我的前夫,克里夫。斯恩,虽然通常和生意无关。狄塞尔,古董店的警卫猫咪,平时总是躲得远远的,这种时候只要我一坐下来,便不分时地场合地跳到我的膝盖上,在我还不曾坐下来的时候,就在我的两腿之间穿过来绕过去的,展示它的千媚百态。
  克里夫是我唯一不期望会同情我的一个人。“你和罗布分手这件事,让你变得执拗固执、暴躁乖张,劳拉。”克里夫如是对我说。
  “谢谢你,克里夫。”我说着,便被他这缺少温情的话语鼓舞得欢欣雀跃起来。“当然了,你从来都是幸福甜蜜、光明磊落的。”
  “那是因为我懂得休养生息,”克里夫得意地说,“你真该好好地出去度假。现在你是自由之身了,可以到加勒比海的单身贵族俱乐部尽情地狂欢一番呀!那里有阳光、沙滩,还有毫无负担的鱼水之欢。对你现在的状态,疗效十分显著。那些轻松惬意的时刻我至今仍记忆犹新。”
  “那些疗效显著的聚会在你和我结婚之后依然起着非凡的治疗作用,对不对?”我尖刻地挖苦道。
  “看来你的执拗乖张症状是每况愈下了,已经达到明火执仗的地步。”他的嘴巴还是那样刻薄,“现在你还有其它要去干的正事吗?”
  “我想我应该到莫斯沃斯&科克斯古董店的预期拍卖会上看看,但也许不会发现我感兴趣的东西,而且、,即使有我感兴趣的,价钱也一定高得离谱。”
  “我不是跟你说过吗?你的人生观太消极了。”克里夫不耐烦地说,“你只管去就行了嘛!还有,”他把我叫住,“我可没有像你认为的那样,有那么多的事情要做,只是在临近结束的时候有点忙。”
  “你就像查尔斯王子一样正确无误,”我讽刺地说,“总是尽力维
护卡米拉可爱的样子。”
  “拍卖会?”他假装毫不在乎,对我的评论置若罔闻。
  我在门厅里犹犹豫豫地不肯离去,等待着临别时的舌战爆发,他应该顺着刚才的思路,斥责我说:“可你不是王妃卡米拉。”但出乎意料的是,他没有那么说。而是说,“我和莫伊拉要去参加在格定汉姆举行的展厅开幕典礼,如果你也去的话,我们可以在那里见到你。”甚至克里夫,我闷闷不乐地想,也对我那么好。至少他放弃了我想象出来的对我有益的奚落。在亚历克斯决定它们栽在哪里更美观一点之前,我已经移植了三棵玫瑰,然后我们又把它们再移回来——那样并不能使玫瑰看起来更好看一些,也丝毫不顾及我的辛勤付出。还有一件刚才提及的事情,就是莫伊拉,在貌似我的出谋划策之下,选定一批彩色的花样布匹,装饰在客厅的墙壁上,除了不同的颜色造就的怪异感觉之外,和原先的几乎没什么两样。
  不管怎么说,我的感觉好多了。我小心翼翼地停好我的汽车,没有刮到人行道的镶边,也没有撞到停泊线。而那些自从和罗布分手以来几乎成了我的嗜好。我还养成了用手指愤然撞上文件柜和用数米之内的锐利物件割伤自己的习惯。这样想着我便到了莫斯沃斯&科克斯古董店拍卖现场。正像我所预料的那样,现场并非一片热闹兴旺。其中一间房里摆了一张展览桌,不知是有意还是巧合,那里展出的都是成双成对的展品:银质烛台、斯塔福德郡陶瓷狗仔、台灯、盐巴和辣椒瓶、金质男子衬衫袖的链扣、石榴红的珍珠耳环,每一样都是两件。这让我想起家里的浴室,里面并排放着一模一样的两瓶洗发香波、两个冷热水调节开关、两袋细小可爱的牙缝拉线、两盒鞋蜡、两管牙膏保证牙齿洁白和口腔清洁,但现在只有其中的一半留在浴室里,另一半我前几天刚打包丢出去,由罗布摆在他自己的浴室里。
  眼巴巴地看着这些成双成对的物件,我突然意识到,如果有人真的追问我为什么要和罗布分手——我的那些朋友总在刻意地回避这个问题,我知道是因为他们真心疼爱于我——我还真的不敢确定能说些什么。表面上看来,我和罗布·卢萨卡相敬如宾。我们之间几乎从来没发生过争吵,我爱他的女儿,我们有着太多的共同爱好。如果硬要我解释分手的原因,我恐怕只能说,是我们截然不同的世界观造成的。所以*终我只好淡淡地对他说,对我们的恋爱关系我无法找到感觉。他受到的伤害和脸上困惑、沮丧的表情,至今还铭刻在我的脑海之中。
  展厅里根本没有什么东西可以引起我的兴趣。事实上,在这样的时刻,根本没有什么可以进入我的心里。往返于邓巴萨和洛杉矶的货船神秘失踪,甚至我们古董店被选作正在筹划的一次大型展览活动仅有的两家展出厂商之一,也没有办法让我振作起来。*近几天我一直在考虑把我的股份卖给克里夫,然而移居法国南部或者其它什么地方。其实,我也对克里夫提及过这种想法。他要我好好考虑考虑。
  这是暮夏时,酷暑临近尾声的一天,天空潮湿而沉闷,空气厚重得可以雕琢,我迈出展厅时,飘起了毛毛细雨。一个流浪者蹲在路旁,雨水顺着他龌龊不堪的棒球帽沿流下来,一只同样邋遢的狗卧在他旁边。那是一幅多么无法言表的凄凉和落寞啊!现在刚刚五点钟,这意味着我又要独自一人呆在空荡荡的家里,沮丧地熬过一个无眠之夜。我已经接受了克里夫提到的展厅开幕典礼的邀请,却根本无法打起精神来去做。我想做点什么,做点有趣的事情,同那些对我和罗布一无所知的人在一起,他们不会追着我问你感觉怎么样,也不会邀请我参加那些完全没必要的活动,害我忙得半死。我只是不知道那些应该是什么样的事情。
  然后呢,就是它了。
  “劳拉?是你吗?劳拉·麦金托什?”我满脸迷茫地转向一位似曾相识的女士。“我是戴安娜·麦克林塔,”她解释说,“还记得我吗?在Vic,还有那个位于杜华科特路的地方?”
  “Vic”是多伦多大学维多利亚学院的缩写。我们都住在杜华科特路。那是很久以前的事了。“戴安娜!”我惊喜地狂跳起来,“我当然记得你!你还好吗?”
  “我一下就认出来肯定是你!”她热情洋溢地说,“你还是那个漂亮的红发女郎,看起来还是你一十九岁的样子。”她兴奋地欢呼起来。这当然不是真话,但绝对是善意的谎言。“你来这里多久了?二十年?”
  “*少也有二十年了。你看起来也没有变啊。”她确实变了很多,至少比我的变化显著。原来的满头黑发,现在已变得花白,脸上布满了岁月的痕迹。或许还有生活的困苦,这从她苦笑时脸上的皱纹就可以看出来。
  “你见过咱们的那些大学死党吗?”她满怀希望地问我。
  “好多年不曾谋面了。”我感慨地说,“不知道为什么,真的,就这样我们便失去了联系。”
  “你结婚了吗?”戴安娜喋喋不休地问起来,“有孩子吗?”
  “我结过一次婚,但没有孩子。”我老实回答。
  “我也没有孩子,这种感觉太奇妙了。”戴安娜还沉浸在相逢的喜悦当中。“我简直无法相信这么多年后我会在大街上碰到你!你现在有时间喝一杯吗?”她发出邀请,“我正要去见咱们的四个同学,也许是六位。你还记得卡比尔吗?卡比尔·哈里斯,现在变成卡比尔·罗曼伍德了。还有格蕾丝,格蕾丝·杨格,你肯定不会忘记她。还有安娜·贝尔蒙,她也借这个机会来了。”
  “我当然都记得。”我也很兴奋。
  “那你呢?我是说你和我进去一起喝一杯吗?”她鼓动我说,“这是大学同学的小小联谊会,肯定会有不少趣事的。”
  我犹豫起来。
  “看我在想什么?”戴安娜为自己解围似的说道。“时间来不及了,我想你今晚一定早有安排了吧!”
  通常情形下,我宁愿独自一人喝闷酒,也不想参加任何形式的聚会活动。但今晚我能为自己想到的事情,就是回到家里,看着浴室里的那些日常用品,象挪亚方舟里的动物一样双栖双飞、成双成对,而我却孑然一身。“我很乐意一起前往。”*后我终于下定决心。
  “太棒了!”戴安娜高兴地说,“我们订在凯瑞花园酒店顶层的酒吧间,为的是那里的服务速度比较快。我们中的有些人呆会儿还有其它的事情。真不敢相信我就这样遇到了你。简直太奇妙了。你想去坐地铁,还是叫辆出租车?”
  “我有车,”我说,“我载你去。”
  “太好了!”戴安娜再次惊呼起来,“真是奇妙不断,她们一定感到非常意外!”
  酒店离我们的古董店只有一个路口,所以我把车子停在后面的停车区内我惯常的车位上。这个时候古董店早已关门。
  “噢,上帝呀!”戴安娜用手捂住嘴,难以置信地惊呼起来。“这是你开的?我是说古董店?你是店主?几年来我一星期至少一次从这个地方经过,但我却从来没有遇到过你。我甚至还进去过,却从来没想过“麦金托什&斯恩”古董店里的那个麦金托什就是你。”
  “没有理由你就应该想到是我啊!”我笑笑说。
  “我们一直坚信你肯定会功成名就的。”戴安娜真心地说。
  “我知道不能把这宗小小的生意当成真正的成功,”我辩解地说。说实话,哪怕只赚到*少的利润,我和克里夫也一样幸福地眉开眼笑。
  “你的店面可是在约克维尔区呀,”戴安娜羡慕地说,“不要太谦虚了吧。这可是市里*繁华的商业区之一啊!”
  “你看到的是繁华,我看到的可是昂贵的租金。”我无奈地说道。
  “咱们俩呀,这叫公说公有理,婆说婆有理,”她调皮地笑着说,“我在一家报社做记薄员。刚才我去一家博物馆做兼职。”
  “听起来很有意思呀!”我评价道。
  “你觉得有意思,我可是整天提心吊胆,唯恐哪一天被高新软件普及运动淘汰掉。”
  “哦,”我只好说。
  “我们到了。”我们在酒店的十八层迈出电梯,左转走进酒吧间时,她徒然地加了一句。
  “这边!戴安娜,”酒吧间尽头传来一个女人招呼的声音。
  “你们好,姑娘们!看我在街上遇到谁了,”戴安娜冲她们高声地
说。“是你们一直念叨的劳拉。”
  “噢,上帝啊!”一个体格硕壮而不苟言笑的中年女人尖声地喊道。“我简直难以置信。”
  “你好,卡比尔,”我接口说道。我也不敢相信,“嗨,格蕾丝,你好吗?”我冲着一个苗条的黑发女人说,她还是一股子大学时候的劲头。
  “还有……”我一时记不起她的名字,“安娜,”我叫道。尽管戴安娜已经给我提及过她,但我还是很难辨认出站在眼前的这个羞涩而谦恭、不知年纪几何的女人,就是我大学里那个勤奋肯干的安娜。
  “我们也给你一个惊喜。”格蕾丝指着一把空着的椅子和一只沾
有口红的酒杯神秘地对我说。“她刚刚去了洗手间。”
  “是谁呀?”戴安娜急切地问。
  “猜猜看。”卡比尔神秘地说,“你们永远也猜不到。”
  “你好,戴安娜。”我们身后传来说话的声音,“你也来了,劳拉!我不知道你要来。多么玄妙的惊喜啊!”
  “嗨!维斯塔。”我反应过来,马上叫出她的名字。“我也不知道自己要来。”
  ……

马扎尔维纳斯 作者简介

琳恩·汉弥尔顿,曾经任职加拿大安大略省政府,负责考古活动的授权和古迹保护计划等工作,她将自己对古文明和神话的热爱写进小说,创造了古墓商人兼业余侦探劳拉这一人物形象。
代表作品有《马耳他女神》、《莫切武士之谜》、《凯尔特之谜》、《非洲旅行团》、《复活节岛谋杀案》等。

商品评论(4条)
  • 主题:侦探故事就那么回事

    侦探就那么回事,但百看不厌

    2020/6/5 11:25:09
    读者:for***(购买过本书)
  • 主题:悬疑类小说,现在越来越没有心思看了

    悬疑类小说,现在越来越没有心思看了

    2015/9/4 14:16:34
    读者:bil***(购买过本书)
  • 主题:马扎尔维纳斯

    在格定汉姆博物馆举行有着2500年历史的维纳斯雕像揭幕仪式,同维纳斯雕像一起问世的还有一本记录发现过程的日记,引起了巨人的瞩目。古董商劳拉就在这里邂逅了初恋情人查尔斯,古怪的事情就从这里开始……

    2015/4/15 22:16:05
    读者:slg***(购买过本书)
  • 主题:开本非常大

    开本非常大,品相全新,还没翻,封面设计不错

    2012/12/6 9:57:26
    读者:tig***(购买过本书)
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服