佛教与唐五代白话小说研究 内容简介
佛教东传的过程,对中国来说就是经历了一个外来文化与固有的传统文化冲突直至融合的过程。在这一过程中,佛教的观念深刻影响了汉民族的思想观念和文化心理,帝王后妃、文人才士、黎民百姓的文化生活都与佛教发生了或多或少、或深或浅的关系。而寺院僧徒讲经说法时,有意借助佛教文学中故事性譬喻性的题材,以宣教辅教,示现化导,这一方式导致了唐五代时期俗讲“变文”的产生。从“变文”的体式、题材诸方面看,其中一部分已经具备了白话小说的诸种美学特征,可以视为中国古代白话小说的发端,并且影响到后世白话小说的发展,拥有明显的小说史价值。
中国古代小说基本上可分为文言和白话两类,所以研究中国古代小说,在学理上,应以对中国古代小说“一种体裁两种语体”的认知为前提。中国小说的产生、发展之所以与欧洲小说的产生、发展不同,最突出的一个原因就是中国文学没有在自己的历史进程中形成类似于欧洲的“神话—史诗”传统,即叙事诗传统,因此,书面叙事艺术的经验首先是在中国古代层出不穷的各类散文体史书——“史传”及其衍流杂史、杂传、志怪书中分散累积的。
佛教与唐五代白话小说研究 本书目录
序言李时人
绪言
第一章佛典的传译、流播和佛教的本土化
第一节译经方式:口述笔受,建立译场
第二节译经文体:华梵结合,韵散相间
第三节文化取向:借外传内,格义拟配
第二章“变”、“变文”与“变相”疏证
第三章俗讲、变文与白话小说的形成
第四章唐五代白话小说的叙事体制
第五章唐五代白话小说的题材来源
第六章唐五代白话小说的观念世界
第七章佛典的传译与流播对中国文学世界的影响
征引文献
后记
补记
佛教与唐五代白话小说研究 作者介绍
俞晓红,文学博士。现为安徽师范大学文学院教授,硕士生导师,安徽师范大学文学院古代文学教研室副主任,古籍整理研究所所长,中国红学会理事,安徽省比较文学学会常务理事,安徽省近代文学研究会常务理事。在海内外学术刊物上公开发表学术论文50余篇,出版专著《形象:文化的投影》、《王国维<红楼梦评论>笺说》等,参考编撰辞典、教材7部,主持并参与省、部级科研立项7个。
返回顶部