中图网文创礼盒,买2个减5元
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >>
莎士比亚四大喜剧--英汉对照:威尼斯商人

莎士比亚四大喜剧--英汉对照:威尼斯商人

作者:莎士比亚
出版社:燕山大学出版社出版时间:2018-03-01
开本: 16开 页数: 211
本类榜单:外语销量榜
中 图 价:¥19.4(4.3折) 定价  ¥45.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满69元免运费
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

莎士比亚四大喜剧--英汉对照:威尼斯商人 版权信息

  • ISBN:9787811426014
  • 条形码:9787811426014 ; 978-7-81142-601-4
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>>

莎士比亚四大喜剧--英汉对照:威尼斯商人 本书特色

《威尼斯商人(无障碍双语阅读英汉对照)》是一部著名喜剧。它是莎士比亚早期的重要作品,大约作于1596—1597年。剧本的主题是歌颂仁爱、友谊和爱情,同时也反映了资本主义早期商业资产阶级与高利贷者之间的矛盾,表现了作者对资产阶级社会中金钱、法律和宗教等问题的人文主义思想。这部剧作的一个重要文学成就,就是塑造了夏洛克这一唯利是图、冷酷无情的高利贷者的典型形象。

莎士比亚四大喜剧--英汉对照:威尼斯商人 内容简介

  《威尼斯商人(无障碍双语阅读 英汉对照)/莎士比亚四大喜剧》是莎士比亚重要的讽刺性的喜剧作品之一,大约创作于1596~1597年。该剧通过威尼斯宽厚仁慈的富商安东尼奥等人和残忍狡诈又爱财如命的高利贷者夏洛克之间的矛盾和冲突,以高度的人文主义情怀歌颂了仁慈、友善和爱情等人类的崇高追求,表现了作者对金钱、法律、宗教和人际关系等问题的深刻认识。该剧(节选)被选入多个版本的中学语文现行课本。

莎士比亚四大喜剧--英汉对照:威尼斯商人 目录

ACT Ⅰ **幕
SCENE Ⅰ**场
SCENE Ⅱ第二场
SCENE Ⅲ第三场

ACT Ⅱ 第二幕
SCENE Ⅰ**场
SCENE Ⅱ第二场
SCENE Ⅲ第三场
SCENE Ⅳ第四场
SCENE Ⅴ第五场
SCENE Ⅵ第六场
SCENE Ⅶ第七场
SCENE Ⅷ第八场

ACT Ⅲ 第三幕
SCENE Ⅰ**场
SCENE Ⅱ第二场
SCENE Ⅲ第三场
SCENE Ⅳ第四场
SCENE Ⅴ第五场

ACT Ⅳ 第四幕
SCENE Ⅰ**场
SCENE Ⅱ第二场

ACT Ⅴ 第五幕
SCENE Ⅰ**场
展开全部

莎士比亚四大喜剧--英汉对照:威尼斯商人 节选

  《威尼斯商人(无障碍双语阅读 英汉对照)/莎士比亚四大喜剧》:  **场  威尼斯。街道。  安东尼奥、萨拉里诺及萨莱尼奥上。  安东尼奥真的,我不知道我为什么这样闷闷不乐。你们说你们见我这样子,心里觉得很厌烦,其实我自己也觉得很厌烦呢;可是我怎样会让忧愁沾上身,这种忧愁究竟是怎么一种东西,它是从什么地方产生的,我却全不知道。忧愁已经使我变成了一个傻子,我简直有点自己不了解自己了。  萨拉里诺您的心是跟着您那些扯着满帆的大船在海洋上簸荡着呢。它们就像水上的达官富绅,炫示着它们的豪华,那些小商船向它们点头敬礼,它们却睬也不睬,凌风直驶。  萨莱尼奥相信我,老兄,要是我也有这么一笔买卖在外洋,我一定要用大部分的心思牵挂它;我一定常常拔草观测风吹的方向,在地图上查看港口码头的名字,凡是足以使我担心那些货物的命运的一切事情,不用说都会引起我的忧愁。  萨拉里诺吹凉我的粥的一口气,也会吹痛我的心,只要我想到海面上的一阵暴风将会造成怎样一场灾祸。我一看见沙漏的时计,就会想起海边的沙滩,仿佛看见我那艘满载货物的商船倒插在沙里,船底朝天,它的高高的桅墙吻着它的葬身之地。要是我到教堂里去,看见那用石块筑成的神圣的殿堂,我怎么会不立刻想起那些危险的礁石,它们只要略微碰一碰我那艘好船的船舷,就会把满船的香料倾泻在水里,让汹涌的波涛披戴着我的绸缎绫罗——方才还是价值连城的,一转瞬间尽归乌有。要是我想到了这种情形,我怎么会不担心这种情形也许会果然发生,从而发起愁来呢?不用对我说,我知道安东尼奥是因为担心他的货物而忧愁。  安东尼奥不,相信我。感谢我的命运,我的买卖的成败并不完全寄托在一艘船上,更不是倚赖着一处地方;我的全部财产,也不会因为这一年的盈亏而受到影响,所以我的货物并不能使我忧愁。  萨拉里诺啊,那么您是在恋爱了。  安东尼奥呸!哪儿的话!  萨拉里诺也不是在恋爱吗?那么让我们说,您忧愁,因为您不快乐,就像您笑笑跳跳,说您很快乐,因为您不忧愁,实在再简单也没有了。凭二脸神雅努斯起誓,老天造下人来,真是无奇不有:有的人老是眯着眼睛笑,好像鹦鹉见了吹风笛的人一样;有的人终日皱着眉头,即使涅斯托发誓说那笑话很可笑,他听了也不肯露一露他的牙齿,装出一个笑容来。巴萨尼奥,罗兰佐及葛莱西安诺上。  萨莱尼奥您的一位*尊贵的朋友,巴萨尼奥,跟葛莱西安诺、罗兰佐都来了。再见,您现在有了更好的同伴,我们可以少陪啦。  萨拉里诺倘不是因为您的好朋友来了,我一定要叫您快乐了才走。  安东尼奥你们的友谊我是十分看重的。照我看来,恐怕还是你们自己有事,所以借着这个机会想抽身出去吧?  萨拉里诺早安,各位大爷。  巴萨尼奥两位先生,咱们什么时候再聚在一起谈谈笑笑?你们近来跟我十分疏远了,难道非走不可吗?  萨拉里诺您什么时候有空,我们一定奉陪。萨拉里诺、萨莱尼奥下。  罗兰佐巴萨尼奥大爷,您现在已经找到安东尼奥,我们也要少陪啦,可是请您千万别忘记吃饭的时候咱们在什么地方会面。  巴萨尼奥我一定不失约。  葛莱西安诺安东尼奥先生,您的脸色不大好,您把世间的事情看得太认真了:一个人思虑太多,就会失却做人的乐趣。相信我,您近来真是变的太厉害啦。  安东尼奥葛莱西安诺,我把这世界不过看作一个世界,每一个人必须在这舞台上扮演一个角色,我扮演的是一个悲哀的角色。  ……

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服